RU   EN   FR   DE   
  Поиск
21.03.2018 13:51
Категория: Мероприятия

Японские студенты провели мастер-класс каллиграфии в ВлГУ

15 марта японские студенты из университета Хоккай Гакуэн (г. Саппоро, Япония) провели мастер-класс японского искусства каллиграфии для студентов ВлГУ.

Японские гости рассказали участникам мастер-класса – иностранным и русским студентам ВлГУ - об истории искусства каллиграфии в Японии, показали традиционные материалы и принадлежности для каллиграфии, объяснили, как с помощью этих предметов принято постигать «дзен».

Студенты ВлГУ с большим интересом выслушали рассказ о японском медитативном искусстве. Им были продемонстрированы несколько иероглифов, которые часто изображаются каллиграфами, и которые особенно любят рисовать иностранцы на мастер-классах – иероглифы со значением «красота», «любовь», «ветер», «путь», «цветок» и другие.

 

 

Затем всем участникам было предложено взять в руки традиционные толстые круглые кисти для каллиграфии, растереть в специальной чернильнице тушь с водой и попробовать рисовать иероглифы на бумаге так, как это делают японские мастера.

В японской каллиграфии используется минимум материалов, вид и качество которых не меняется уже сотни лет. Белая рисовая бумага и черная тушь, широкая кисть — для написания иероглифов, тонкая — для написания имени мастера. Под бумагу подкладывают черную циновку, прижимают лист металлической планкой, в тяжелой черной чернильнице растирают тушь. 

«Четыре драгоценности кабинета» — так называют в Японии письменные принадлежности: бумагу, тушь, чернильницу и кисть.

Каллиграфия, или искусство сёдо  (Shodo) – это один из способов достижения человеком внутренней гармонии, одна из практик дзен, один из «путей». В переводе с японского sho означает «письмо», а do – «путь». Кроме «пути письма» существуют также «путь воина», «путь чая», «путь боевых искусств». Все эти пути ведут к постижению смысла жизни и вечных истин.

Традиционные способы передачи каллиграфических символов лаконичны: иероглифы пишут на белой бумаге, которая в философии дзен олицетворяет пустоту, а черные знаки на белом фоне несут в себе понятия инь и янь - женское и мужское начала.

 

Однако несмотря на лаконичность движений при написании иероглифов и простоту материалов, студентам поначалу было трудно освоиться с незнакомыми предметами и изображениями. Японские товарищи помогали каждому, показывали, как правильно держать кисть и рисовать линии, в каком порядке нужно писать элементы иероглифов. К концу занятия все студенты увлеченно рисовали иероглифы, многие из них захотели освоить еще несколько иероглифов с более приземленным значением – дом, вода, хлеб. Некоторые иностранные студенты попросили японцев научить их писать по-японски свои имена. Ребята обрадовались возможности написать свое имя на трех разных языках – на своем родном языке, на русском, который они изучают в стенах ВлГУ, и теперь еще на японском.

 

Когда занятие завершилось, все испытали сожаление – так увлекла студентов каллиграфия. Иностранные и русские студенты ВлГУ поблагодарили японских товарищей за интересный урок, в ходе которого многие заинтересовались японской культурой. Ребята задавали вопросы о Японии и выразили желание в будущем обязательно посетить Страну восходящего солнца.

И конечно, не стоит забывать, что японская каллиграфия – это не только красота, но и смысл, зачастую более сложный, чем значение написанного кистью иероглифа. Жители Востока верят, что иероглиф имеет также сакральное значение, ведь письмо на Востоке считается посланием Неба.

Сейчас каллиграфия остается обязательным общеобразовательным предметом в младших классах японских школ, в старших классах ученик может выбрать факультатив на свое усмотрение: каллиграфия, музыка или живопись. То есть традиционно каллиграфия остается одним из искусств. В Средние же века каллиграфия в Японии считалась наивысшим, самым важным и сложным искусством, привилегией императоров, монахов и чиновников.

Фотоотчет можно посмотреть здесь